Планируете ли вы встречу, записываетесь ли на прием к врачу или на маникюр, вам нужно поговорить о времени. Вы также не захотите пропустить важное собеседование или мероприятие из-за того, что не поняли, на какое время оно назначено. Поэтому очень важно знать, как определять время в китайском языке. Умение указывать время является основным разговорным навыком для любого изучающего китайский язык. В статье мы расскажем о базовой лексике и фразах, которые понадобятся, чтобы сообщить или спросить время.
Для начала давайте взглянем на основную систему счисления, используемую для обозначения времени в мандаринском диалекте китайского языка. Если вы уже посещали курсы китайского языка, то, наверняка, уже с ней знакомы.
РУССКИЙ | КИТАЙСКИЙ | ПИНЬИНЬ |
Один | 一 | Йи |
Два | 两 | Liǎng (二 — Èr в данном случае не используется) |
Три | 三 | Сан |
Четыре | 四 | Си |
Пять | 五 | Ву |
Шесть | 六 | Лю |
Семь | 七 | Ци |
Восемь | 八 | Ба |
Девять | 九 | Джиу |
Десять | 十 | Ши |
Одиннадцать | 十一 | Шии |
Двенадцать | 十二 | Шиэр |
Когда вы выучили основные числа на китайском языке, можно переходить к указанию времени. Для этого нужно запомнить простую формулу: Число + 点 (diǎn).
Вот некоторые примеры:
Возможно, вы также слышали, как люди говорят 一点钟 (yī diǎn zhōng), что также означает «1 час». В данном случае лишнее слово здесь 钟 (zhōng). 点钟 (diǎn zhōng) также означает часы. Но в разговорах 钟 не используется, чтобы сделать вещи проще и короче.
Для чисел 11-19 нужно использовать 十 (ши) в сочетании со второй цифрой числа. Например:
Если счёт пошёл на десятки, то уже перед иероглифом «десять» 十 (shí) ставится соответствующая количеству десятков цифра: двадцать — это 二十 (èrshí), тридцать 三十 (sānshí) и так далее. Двигаясь вверх по числовой строке, вы получите следующее:
Минуты по-китайски 分钟 (fēnzhōng) или 分(fen). Минуты указываются после часа, как в русском языке. Вот некоторые примеры:
Вы также можете полностью опустить 分钟 (fēnzhōng) или 分 (fen), особенно в неформальных разговорах.
Следует обратить внимание на следующее — для минут до десяти вам нужно будет добавить 零 (líng) после 点 (diǎn).
В китайском языке нет термина, означающего “до полудня” или “после полудня” и в разговорах китайцы обычно используют 12-часовую систему времени, а не 24-часовую. Поэтому актуален вопрос: как китайцы тогда определяют 5 вечера или 5 утра?. И ответ заключается в использовании слов, связанных со временем, как и в русском языке.
РУССКИЙ | КИТАЙСКИЙ | ПИНЬИНЬ |
Раннее утро | 早上 | Цзошан |
Позднее утро | 上午 | Шангвэ |
Полдень | 中午 | Чжун Ву |
Полдень | 下午 | Сяву |
Ночь | 晚上 | Ваншан |
Полночь | 半夜 | Бан Йе |
Вчера | 昨天 | Зуотиан |
Сегодня | 今天 | Джинтиан |
Завтра | 明天 | Минтянь |
Сегодня вечером | 今晚 | Джин Ван |
Теоретически 早上 используется для обозначения периода раннего утра. 上午 также используется для обозначения времени до 12 часов дня, поздним утром. Тем не менее, нет четкой разницы между тем, когда вы должны использовать тот или другой.
При этом нет необходимости подчеркивать время дня, если это очевидно. Например:
明天九点我们一起去吃早餐吧。(Míngtiān jiǔ diǎn wǒmen yīqǐ qù chī zǎocān ba) — Давай позавтракаем вместе завтра в девять.
Специально произносить 早上九点 (zǎoshang jiǔ diǎn) не нужно, потому что очевидно, что в 9 вечера никто не завтракает. Тем не менее, добавление 早上 не является неправильным.
Вот пример того, как вы можете использовать фразы, связанные со временем, чтобы уточнить время суток. 我每天早上七点去健身房。(Wǒ měitiān zǎoshang qī diǎn qù jiànshēnfáng) — Я хожу в спортзал в семь часов утра каждый день.
Обратите внимание, что слово, связанное со временем, стоит перед фактическим временем в 12-часовом формате. Таким образом, правильно говорить по-китайски «утро семь часов» вместо «семь часов утра». 早上七点 (zǎoshang qī diǎn) правильно, а 七点早上 (qī diǎn zǎoshang) неверно.
现在几点了? (Xianzài jǐ diǎnle?) — Который сейчас час? Более короткая версия будет 几点了? (jǐ diǎnle?), который вы также можете использовать в неформальной беседе. Если вы хотите спросить у кого-то время в официальной обстановке или если вы разговариваете с незнакомцем, вы можете использовать приведенные ниже фразы.
Вот несколько примеров того, как можно спросить время определенного события.
Обратите внимание, что 什么时候 (shénme shíhòu) более точно переводится как «когда», а не как «в какое время». Например: 现在是三点钟。(Xianzài shì sān diǎn zhong) — Сейчас 3 часа.
Вот несколько примеров фраз, которые можно использовать при назначении встреч или бронировании мест в разных заведениях.
При назначении встречи собеседник на линии может спросить вас, в какое время вы будете свободны, поэтому прислушивайтесь к вопросам, которые могут быть похожи на эти:
Просто укажите в ответ желаемое время (например, 三点). Кроме того, они могут указать время для вас и спросить, свободны ли вы в это время. Например: 你明天早上九点有空吗? (Nǐ míngtiān zǎoshang jiǔ diǎn yǒu kòng ma?) — Ты будешь свободен завтра в 9 утра?
Таким образом, как только вы научились считать на китайском языке, можно переходить к обозначениям времени. Конечно, для корректного использования фраз и выражений, обозначающих время, необходимо расширять словарный запас. Сделать это вы можете в школе китайского языка ChinaChina. Записывайтесь на курсы прямо сейчас!
Курсы китайского в Минске в школе ChinaChina — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков.
Телефон: 375 29 633 45 62 А1
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время