Какой китайский язык лучше изучать - традиционный или упрощенный

китайский язык

У новичков, изучающих китайский язык, часто возникает вопрос: «В чем разница между упрощенным китайским и традиционным китайским?»

Начнем с того, что «китайский» — это даже не язык. Скорее, это общий термин, который относится к группе диалектов или языковой семье. Одними из самых распространенных китайских диалектов являются мандаринский, кантонский диалект и хакка.

Они не слишком похожи, а это означает, что носители двух разных китайских диалектов могут не понять друг друга. Однако все они имеют две системы письма: традиционный и упрощенный китайский. Хотя человек, говорящий на мандаринском диалекте, может не понимать говорящего на кантонском диалекте, он должен иметь возможность читать документы, написанные для носителей кантонского диалекта, просто потому, что использует ту же систему письма.

В этой статье мы подробно расскажем о различиях между упрощенной и традиционной китайской системами письма, о том, где они используются, и о том, какой вариант лучше выбрать для изучения.

Знакомство с китайской письменностью

Китайская система письма состоит из китайских иероглифов, известных как 汉字 (Hànzì). По сути, китайское письмо логографично или пиктографично. Это означает, что каждый иероглиф в китайском языке представляет собой слог, который может быть отдельным словом или частью многосложного слова.

Возьмем, к примеру, иероглиф 火 (huǒ).

Сам по себе он переводится как «огонь». Но его также можно комбинировать с другими иероглифами, образуя такие слова, как 火山 (huǒshān), что означает «вулкан», или 火锅 (huǒguō), что означает «горячий горшок».

Эти иероглифы служат строительными блоками для составления предложений на китайском языке.

Почему существуют две разные китайские системы письма?

Традиционный китайский — одна из старейших существующих систем письма. Однако из-а его сложности китайское правительство ввело упрощенную систему письма в 1956 году, поскольку стремилось повысить грамотность и сделать язык более доступным, легким для изучения.

В 1958 году китайское правительство представило первую версию пиньинь (систему транскрипции иероглифов), которая продвигалась вместе с упрощенной системой письма для дальнейшего повышения уровня грамотности.

Пиньинь позволяет преподавать язык с использованием латинского алфавита для представления китайских звуков и произношения слов. По сути, упрощенный китайский язык вместе с пиньинь был введен для повышения уровня грамотности в стране, и обе системы все еще широко распространены и используются по сей день. Отметим, что, пиньинь также можно использовать для традиционной системы письма, что вы заметите в примерах, включенных в эту статью.

Теперь, когда вы больше знаете о китайской системе письма, давайте рассмотрим различия между упрощенным и традиционным китайским языком.

Основные различия между традиционным и упрощенным китайским

Самыми заметными отличиями можно считать:

1. Написание иероглифов — традиционные китайские иероглифы обычно более сложные, с большим количеством штрихов, тогда как упрощенные китайские иероглифы легче писать, и они, как правило, содержат меньше штрихов. Этого удалось добиться за счет удаления некоторых элементов из иероглифа для его упрощения, замена одного элемента символа на более простой, замена на сложных иероглифов на непохожие, но более простые в написании.

  • Слова 愛 (ài) и 爱, которые в русском языке переводятся как «любовь». Весь элемент 心 (xīn), который сам по себе является иероглифом, был удален, чтобы сформировать упрощенный иероглиф 爱. Другой пример — 裡 (lǐ) и 里, где левая часть иероглифа была удалена.
  • Традиционный китайский иероглиф 動 (дун) был упрощен до 动. Левая сторона традиционного символа была заменена более простой альтернативой, что уменьшило количество штрихов, необходимых для написания символа.
  • Другим примером является пара символов 们 (мужчины) и 們, где первый является упрощенной версией, полученной из второго.
  • 見 (jiàn), которое упрощено до 见 и переводится как «видеть» на английском языке. Упрощенная версия немного похожа на традиционный символ, но в ней меньше штрихов.
  • 头 (tóu), что переводится как «голова». Его традиционная форма — 頭. Оба этих символа не похожи друг на друга, и новый ученик китайского языка может не связать один с другим.

Что интересно, не все упрощенные китайские иероглифы легче писать по сравнению с их традиционными китайскими версиями. Некоторые символы в традиционной системе письма уже были достаточно простыми и не нуждались в дальнейшей модификации. Упрощенные символы также не обязательно могут иметь меньше штрихов. Например, 強 (цян) состоит из 11 штрихов, а его упрощенная производная — 强, состоbn из 12 штрихов.

Основная причина, по которой был введен упрощенный китайский, заключалась в том, чтобы ускорить процесс его изучения и написания. Но и сейчас ведутся споры и расходятся мнения о том, какая система письма лучше всего подходит для новых учащихся.

2. Общее количество иероглифов — упрощенная система письма имеет меньшее количество символов по сравнению с традиционным китайским языком. Это связано с тем, что один иероглиф в упрощенном китайском языке может использоваться для представления двух или более иероглифов традиционного китайского языка. Другими словами, два или более традиционных символа могут иметь одинаковое произношение, но представлять разные значения, но в упрощенной системе письма они представлены одним и тем же символом.

3. Пунктуация и направление письма — традиционно китайцы пишут вертикально или сверху вниз, а написанное читается справа налево на странице. Упрощенный китайский, с другой стороны, часто пишется горизонтально и читается слева направо на странице. По пунктуации отличия следующие:

  • Точка в китайском языке представляет собой маленький кружок вместо точки. К примеру, предложение 我爱你。(Wǒ ài nǐ.), означающее «Я люблю тебя». В упрощенном китайском используется привычная нам точка. Иногда точку можно заметить в центре иероглифа, что обычно имеет место в традиционных китайских текстах из Гонконга и Тайваня.
  • Кавычки — в упрощенном китайском языке обычно используются те же кавычки, что и в русском, а в традиционном китайском языке двойные кавычки записываются как『』, а одинарные кавычки записываются как「」.

Где используются традиционный и упрощенный китайский

Традиционный китайский чаще используется говорящими на мандаринском и кантонском диалектах, которые живут в Гонконге, Тайване и Макао. С другой стороны, упрощенный китайский в основном используется говорящими на китайском языке, которые живут в материковом Китае, а также в Сингапуре и Малайзии. Носители кантонского диалекта, проживающие в материковом Китае, также чаще используют упрощенный китайский.

Логично, что упрощенная китайская система письма получила более широкое распространение, поскольку в материковом Китае проживает больше людей. Те, кто привык читать или писать на традиционном китайском языке, могут читать упрощенные китайские иероглифы, хотя для расшифровки некоторых символов может потребоваться небольшая практика и усилия.

Носители китайского языка, использующие упрощенный китайский, также могут читать традиционные иероглифы. Тем не менее, большинство согласится с тем, что переход с упрощенного китайского на традиционный сложнее, чем наоборот. Носители языка или учащиеся продвинутого уровня, как правило, не испытывают особых проблем при чтении того или другого.

С какой системы начать изучение китайского языка

китайский язык

На этот вопрос не существует единственно правильного ответа. Есть несколько факторов, которые следует учитывать, например:

  • Доступность репетиторов или учебных материалов — в большинстве учебных материалов для китайского языка обычно используется упрощенная китайская система письма. Однако немало репетиторов, приложений и каналов на YouTube готовы научить вас писать или читать на традиционном китайском языке. И все же гораздо больше онлайн-ресурсов обучают упрощенному китайскому языку, потому что новичкам легче писать и запоминать менее сложные иероглифы.
  • Географический фактор — если вы собираетесь путешествовать или жить в Гонконге, Макао или на Тайване, возможно, будет лучше выбрать традиционный китайский язык, особенно если вы планируете остаться там надолго. Тем, кто планирует переехать или поехать в путешествие в континентальный Китай, рекомендуется выучить упрощенный китайский, так как он там более распространен.

Каждая система письма имеет свои преимущества. Некоторые люди рекомендуют начинать изучение с традиционного китайского, потому что его иероглифы более организованы и структурированы. Ведь у некоторых упрощенных китайских иероглифов были удалены семантические или фонетические элементы, чтобы упростить написание. Таким образом, новичку может быть легче предсказать и запомнить значение и звуки определенных символов, когда их семантические или фонетические элементы на месте.

Возьмем, к примеру, 電, традиционное китайское слово, означающее «молния». Его упрощенный аналог — 电. Верхняя часть, 雨 («дождь»), удалена в упрощенной версии, поэтому может быть сложнее связать упрощенный символ с молнией (поскольку молния в некоторой степени связана с дождем).

Но, с другой стороны, некоторые традиционные китайские иероглифы имеют больше штрихов, чем их упрощенные китайские аналоги, что может затруднить их написание и запоминание.

Упрощенный китайский обычно рекомендуется учащимся, которые только начали осваивать язык.

Традиционный китайский — хороший вариант для тех, кто собирается посетить Тайвань или Гонконг.

Ну а мы рекомендуем начать обучение с записи на курсы китайского языка в Минске в школе ChinaChina, где вас ждут групповые и индивидуальные занятия офлайн или онлайн с тщательно выбранным преподавателем. Записаться можно прямо сейчас!

Запишись на курсы китайского онлайн бесплатно в удобное для вас время

Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Групповые занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Индивидуальные занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для компаний

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Пробный урок

Оставьте заявку на прохождение бесплатного пробного урока